Модная нынче концепция дополненной реальности воплотилась в оригинальнейшем переводчике для iPhone — Word Lens. Если вы не раз слышали красивое словосочетание «дополненная реальность», но не представляете себе, что это такое, то Word Lens обеспечит вам долговременный «вау-эффект». От себя напомним, что дополненная реальность как понятие означает совмещение объектов реального мира с элементами мира виртуального: допустим, вы наводите камеру смартфона на памятник на улице, а программа вам тут же пишет, кому этот памятник, когда был поставлен и за что; причём пишет это прямо на экране смартфона поверх реального памятника. Мода на дополненную реальность растёт стремительными темпами, потому что это не просто повод поудивляться, но и очень удобная во многих вопросах затея.

Word Lens — случай особенный. Он не просто дополняет реальность, он её заменяет :)

После такого пафосного вступления хочется сразу охладить пыл наших читателей. Есть две новости — хорошая и плохая:

  • хорошая состоит в том, что программа действительно крутая: вы не найдете другого переводчика для iPhone, который бы переводил вывески и надписи на лету!
  • плохая — в том, что пользу она вам принесет только в том случае, если нужно перевести тексты с английского на испанский или обратно. Остальные языки не поддерживаются.

Скрасить разочарование от плохой новости может тот факт, что количество поддерживаемых языков в будущем вырастет. Но когда это будущее настанет — знают только разработчики.

А вот озвученная нами хорошая новость заслуживает нескольких скриншотов. При старте программы вам нужно будет выбрать режим работы:

Word Lens — бесплатная программа, а платные английско-испанский и испано-английский словари к ней приобретаются отдельно, за $4,99 каждый. Отметим, что весь перевод происходит в оффлайне, поэтому подключения к Интернету для работы вообще не требуется. Чтобы перед покупкой вы смогли оценить таланты программы, в неё встроены два демо-режима: перестановка букв в словах задом наперёд и стирание слов. Хотя никакого смысла в этом нет, играться с перестановкой букв всё равно весело.

Как мы уже сказали, программа переводит слова прямо на экране. Вот первая попавшаяся нам коробочка с английским текстом:

А вот результат перестановки букв:

Хотя шрифт не сохраняется, «перевод» появляется точно поверх оригинального текста. Заметьте, что переводчик перевёл нам даже часть покрывала (см. вниз снимка) =)

Качество перевода мы (при всём своём желании) протестировать не смогли, потому что в испанской грамматике мы разбираемся на уровне туриста :) Впрочем, сами разработчики признаются, что это качество не безупречное.

Без видео трудно описать то, что творится на экране при наведении объектива на цель. Даже если вы неподвижно держите iPhone, все слова и буквы хаотично быстро заменяются на перевод и обратно, и выглядит это мелькание не слишком приятно:

Чтобы посмотреть на исходный вариант текста, нужно нажать и держать кнопку на панели инструментов в виде зачёркнутого глаза. А кнопка паузы, напротив, зафиксирует для вас переведённый текст:

В Word Lens встроены и традиционные словари, которые позволят уточнить перевод:

Показать нам больше нечего, так что подведем итоги. Очень трудно оценивать Word Lens, потому что очень интересная технология распознавания и перевода текста прямо на объектах в реальном времени в программе сочетается с полной бесполезностью данной технологии для большинства россиян. Подозреваем, что русские словари даже не значатся в планах разработчиков Word Lens :) Зато похвастаться умениями iPhone перед друзьями теперь ещё проще. В 2008 году все удивлялись талантам программы Shazam, распознававшей музыку на лету, а теперь настало время переводчика, работающего прямо с реальными объектами. И это здорово :)

P.S. Word Lens работает только с iPhone 3GS, iPhone 4 и iPod Touch 4G. Почему не поддерживается iPad, вы наверняка догадаетесь :) Но вот зачем обидели владельцев первых поколений iPhone, мы не знаем. Не думаем, что количество мегапикселей существенно влияет на качество распознавания.

Поделитесь страницей через социальные сети